神州娱乐开户登入gm777.top是一家集神州娱乐开户登入,神州娱乐开户登入,神州娱乐开户登入于一体的综合性娱乐公司,为玩家提供全方位的游戏体验,诚邀您的体验。

外國語學院
 神州娱乐开户登入  學院概況  師資隊伍  教育教學  教學科研  重點研究基地  學生工作  招生就業  黨建工作  教師風采  外院學子  精品課程  校友工作 
神州娱乐开户登入
 通知公告 
 學院新聞 
 學術活動 
學術活動
您的位置: 神州娱乐开户登入>學術活動>正文
澳大利亞墨爾本大學教授羅永現談“翻譯的不確定性”
2017-11-03 11:05 作者:謝靖沅  審核人:


20171027號下午,國際知名壯侗語專家、澳大利亞墨爾本大學羅永現教授蒞臨廣西民族大學外國語學院,在國際教育大樓519教室做了一場題為“翻譯的不確定性”的講座。我院副院長劉雪芹教授主持講座神州娱乐开户登入。

在講座中,羅教授引用一些學者關于語境和不確定性的理論,提出了自己的觀點神州娱乐开户登入,指出翻譯具有不確定性;在翻譯過程中,準確是有度的;精確的翻譯只是一種幻想,譯者只能追求最大限度的準確度,而語境能夠使譯者接近最大限度的準確性。接著,羅教授從漢英翻譯的三個方向舉例說明了翻譯的不確定性。首先,羅教授舉例說明了詞匯的多義性,同樣是“我認為”,同樣是“意思”,但由于語境不同神州娱乐开户登入,譯成英文時就有不同的表達。接著羅教授舉例講到了句式翻譯的不確定性神州娱乐开户登入。他重點以漢語連動結構為例,說明譯者對動詞間的邏輯分析不同,翻譯出來的句子也會有所區別。接著,他又指出,同一語義因詞匯擺放順序不同而導致翻譯的不確定性神州娱乐开户登入。最后,羅教授做了簡單總結,再次強調翻譯具有不確定性神州娱乐开户登入,需要通過語境分析才能確保翻譯的準確性。

講座臨近結束之際,羅教授應劉雪芹教授的要求,向聽眾詳盡介紹了澳大利亞翻譯資格考試(NAATI)。

關閉窗口
 
訪問量人數:

廣 西 民 族 大 學 外 國 語 學 院  

神州娱乐开户登入